January 27th, 2019

Азы экономии в России. Стригись и брейся дома!



Если хочешь жить в России, нюхать родные березки и наслаждаться снежными лесами, научись азам выживания. В 2019 году слово «экономия» значит больше, чем родное сердцу «мама». Если раньше экономные люди вызывали усмешку, а бабушки с тележками в Народный рынок непонимание, то сегодня это самые уважаемые члены общество.

Начать экономить лучше с того, что абсолютно никак не влияет на комфортабельные условия жизни, к которым ты привык. Первым делом идут к черту парикмахерские. Барбершопы со средним ценником в косарь за приглаживание бороды идут следом. Прав был дед, который за полжизни ни разу не изменил своей голове, пользуясь советской металлической машинкой для стрижки. Дед перестриг полгорода и должен был получить сертификат парикмахера, а также свергнуть с престола Дениса Осипова. Я с удовольствием продолжаю его дело во благо экономии и светлой России.

Collapse )
promo 7pravil may 22, 2036 15:30 15
Buy for 10 tokens
Предлагаю подборку познавательных и интересных фактов про человека, из жизни, животных , науку и историю.…

Шутники подъехали



В городе объявили желтый уровень опасности и режим повышенной готовности к ЧС, а «активисты» решили поискать в черте города самую высокую гору из снега и сыграть в альпинистов.

Ага, это всё весело, конечно, но никого не парит, чтоCollapse )

«Это нормально – быть разными!». Как помогают людям в «Аревике»?

Слышали ли вы когда-нибудь про вокалотерапию или лечебное искусство? Это воистину удивительная практика, которая реализовывается в Санкт-Петербургском дворце Музыкальной терапии и лечебного искусства инвалидов детей и инвалидов матерей «Аревик».



Collapse )


  • joksi

Фейкометы на прикорме. Почему Znak.com так вцепился в тему Магнитогорска

Почти месяц прошел с трагических событий в Магнитогорске, где от взрыва бытового газа обрушился подъезд многоэтажного дома. А либеральные СМИ продолжают бессовестно хайпиться на этой теме, не гнушаясь фейками и вбросами. На днях печально известный портал Znak.com разместил материал о якобы незаконном задержании гражданина Киргизии, которого обвиняют в причастности к осуществлению теракта в Магнитогорске.

Для начала, журналисты продолжают настаивать, что это был именно теракт. Хотя следственные органы не нашли тому никаких доказательств. К тому же, расследование продолжается до сих пор, но в «Знаке» же все такие умные, всё знают лучше следователей.

Вот и сейчас они заявили, что гражданина Киргизии задержали по подозрению в теракте. Откуда информация? Наверное, кому-то из редакции в горячечном бреду привиделось. Потому что в МВД заявили, что задержанный находился в международном розыске аж с 2010 года «за участие в массовых беспорядках». Его задержали, чтобы потом экстрадировать на родину.

Collapse )
кузьмич
  • staryiy

10 русских слов, которые невозможно перевести на английский

1

Слова, которые нельзя перевести на иностранную мову, лингвисты называют реалиями языка. Лексемы, характеризующие предметы быта конкретной культуры, исторические факты или национальные особенности зачастую не имеют эквивалентов в иных языках. Как не имеют аналогов некоторые слова, описывающие уникальное видение мира и сознание разных этносов.

Так и в английском языке не нашлось равноценной замены целому ряду слов, отражающих специфичные русские понятия и явления.

Пошлость (Poshlost)

Невозможность перевода на английский язык слова «пошлость» связана с тем, что даже в русском языке нет однозначного определения данной лексеме. Оно одновременно может обозначать безвкусицу, вульгарность, избитость, банальность, нравственную нищету и сексуальную распущенность.

Чтобы разъяснить американским студентам суть этого понимаемого любым россиянином на интуитивном уровне слова, знаменитому писателю Владимиру Набокову, в совершенстве владевшему обоими языками, пришлось прибегнуть к развёрнутому ответу.

Так, по его мнению, «пошлость» есть не что иное, как поддельная красота, значимость, ум, иногда неприкрытая бездарность. Пошлость предполагает не подтверждаемый богатым внутренним содержанием внешний лоск.

Хамство (Khamstvo)

Слово «хамство», имеет в английском языке много синонимов, но ни один из них точно не характеризует этот феномен русской действительности.

Эмигрировавший в США советский литератор Сергей Довлатов, объяснял данный факт отсутствием заграницей хамства как явления. По его словам в Нью-Йорке любого могут обокрасть, но беспричинно оскорбить, убивая в нём надменным поведением и словами всё человеческое – нет.

Пытаясь вывести формулу хамства, писатель определил её как умноженные на безнаказанность наглость, грубость и высокомерие.

Тоска (Toska)

Характеризующее чувство нестерпимой душевной боли без каких-либо явных причин слово «тоска» часто переводиться на английский языка как «melancholy» или «emotional pain» (эмоциональная боль). Однако эти аналоги не в полной мере отражают глубину и остроту смутного беспокойства, которое вместе с ностальгией, накрывает тоскующего человека, желающего, но не имеющего возможность обладать кем-либо или чем-либо.

Это щемящее чувство способно вогнать личность в депрессию, поскольку незаметно для человека тоска разъедает его психику и нервную систему, заставляя его пренебрегать радостями настоящего, из-за постоянных воспоминаний о светлых днях прошлого или вечного мечтания о лучшем в будущем.

Бытие (Bytie)

Несмотря на то, что этимологические корни слова «бытие» восходят к лексеме «быть» и в англо-русских словарях оно значится как «being», тем не менее, данный философский термин в родном языке имеет более развёрнутую трактовку.
Под данным словом подразумевается не только существование или жизнь, а наличие некой объективной реальности, например космоса, материи, природы, не зависящей от сознания человека.

Collapse )
танцующая лиса

10 откровенных нарядов Недели высокой моды в Париже - для самых смелых



Голые платья по-прежнему в тренде, в чем можно убедиться, посмотрев снимки с Недели высокой моды, прямо сейчас проходящей в Париже.
Абсолютно прозрачные наряды то и дело фигурируют на подиуме, чёрный, синий цвета и светлая, нюдовая гамма.
Давайте оценим 10 самых откровенных луков с показов нескольких последних дней, они пронумерованы :

Collapse )

Самый лучший и самый худший варианты, по вашему мнению )) ?


Гейское окружение королевы Марии Стюарт. Правда или нет?


"Голубой" муж королевы лорд Дарнли (портрет и в исполнении актера Джека Лаудена)

Вот и мои «пять копеек» о фильме «Две Королевы» (в оригинальном названии «Мария Королева Шотландии», «Mary Queen of Scots»), в котором представлен любовный треугольник: Мария Стюарт – ее супруг Генрих Дарнли и Давид Риццио – музыкант и секретарь королевы.

Любовная драма в фильме разыгрывается между супругом королевы и секретарем. Гордая и благородная Мария Стюарт не только спокойно наблюдает за этим безобразием, но и всячески жалеет и поддерживает «любовницу мужа» - своего музыканта.

Мне знакома старая романтическая версия: супруг королевы Марии Стюарт – лорд Дарнли стал соперником в ее политических делах, а верный секретарь Риццио остался на стороне своей любимой королевы, за что и поплатился жизнью.

Хочется разобраться, какая версия ближе к реальности. Collapse )

Гад иностранный

Танюшке поймался неплохой мужичек на СЗ, немец - на вид добрый, на пробу пухленький и щедренький. Приехал он в Москву знакомиться и поселился у нее, т.к переписывались они полгода. Все прошло феерично, но как уехал, написал ей, что не готов к ее двум сыновьям и она его обманула, скрыв одного сына

Collapse )